- Артикул:00204535
- Автор: Бережной Е.А,, Шаповаленко Г.И. ред.
- ISBN: 5-203-01990-8
- Обложка: Твердый переплет
- Издательство: Военное издательство (все книги издательства)
- Город: Москва
- Страниц: 832
- Формат: 84х108/16
- Год: 2007
- Вес: 2427 г
Как пользоваться словарем
1. Статьи в Военном энциклопедическом словаре (ВЭС) расположены в алфавитном порядке. Названия статей напечатаны полужирным прописным шрифтом. В каждом слове, входящем в название (кроме односложных), поставлен знак ударения. Наличие двух таких знаков означает, что допустимо и то, и другое ударение. Если термин имеет несколько значений, то каждое из них выделено цифрой со скобкой.
Однопорядковые термины объединены в комплексные статьи, имеющие обобщённые названия. Например: Авиация. Частные термины в таких статьях выделены полужирным строчным шрифтом. Например: Государственная А.
Если после названия статьи, набранного полужирным прописным шрифтом, в скобках светлым шрифтом дано другое слово или несколько слов, значит, наряду с основным термином существует один или несколько других терминов, менее употребительных и являющихся синонимами первого. Например: Военная мощь (оборонная мощь, оборонное могущество), Балтийские проливы (Датские проливы).
Также в скобках светлым шрифтом даётся расшифровка термина. Например: Авиадарм (авиация действующей армии).
2. Если название статьи состоит из двух и более слов, то порядок их расстановки обычно тот, который чаще употребляется. Однако допускается и перестановка слов. Например: Пероятностей теория, колледж военный и т. п. Если прилагательное и существительное образуют единое понятие, то статью следует искать преимущественно на прилагательное.
Например: Генеральный штаб, специальные войска и т. д. В тех случаях, когда название статьи включает имя собственное, оно, как правило, вынесено на первое место. Например: Морзе код.
Названия статей даются преимущественно в единственном числе.
3. Термины, заимствованные из других языков, как правило, имеют краткую этимологическую справку. Например: Гвардия (итал. guardia - охрана, стража, защита).
4. В статьях по военной технике, географических и т. п. после названия на русском языке в скобках обычно приведено соответствующее оригинальное написание (для языков, пользующихся латинским алфавитом). Например:
Гарда (франц. garde).
5. Ссылки на другие статьи даются в том случае, если они содержат дополнительные сведения по данному вопросу. Название статьи, на которую даётся ссылка, набрано курсивом.
6. Даты, относящиеся к отечественной истории до 1 февраля 1918г., указаны по старому стилю и (в скобках) по новому.
7. Географические названия в военно-исторических статьях и на картах даются в соответствии с транскрипцией, принятой в отечественной литературе того времени. В случае их переименования в скобках помещено современное название. Например: Бреслау (Вроцлав), Мемель (Клайпеда), Сталинград (Волгоград).
8. В ВЭС кроме общепринятых использованы сокращения, специально разработанные для Словаря (см. "Основные сокращения, принятые в ВЭС" и - на вкладке - "Условные обозначения на военно-исторических картах").
9. Слова, составляющие название статьи, при повторении в тексте обозначены начальными буквами. Например: Абордаж - А., безоткатное орудие - Б. о.
10. Единицы физических величин в Словаре даны в соответствии с Международной системой единиц (СИ); в ряде случаев в скобках даются физические величины в ранее применявшихся единицах (с пересчётом значений величин) или указываются соотношения между соответствующими единицами величин.
11. Иллюстрации и карты помещены как в тексте статей, так и на отдельных листах-вклейках; в последнем случае в тексте статьи указано между какими страницами они находятся. Государственные границы на географических картах показаны в соответствии с Политической картой мира издания Роскартографии 2000 г.; на исторических картах границы государства показаны на период освещаемых событий.