Развернуть ▼
Издание представляет собой публикацию трех уникальных рукописных словарей кяхтинского (маймайченского) пиджина: (А) из собрания Института восточных рукописей РАН, инв. С-59; (В) хранящегося в Восточном отделе Научной библиотеки им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета, инв. Xyl.F-56; (С) из фондов Научной библиотеки Иркутского областного краеведческого музея, инв. 53856. Эти письменные памятники, прежде не привлекавшие исследовательского внимания, являются ценным материалом для изучения русско-китайского контактного языка, который сложился в XVIII в. в главных приграничных торговых пунктах Российской и Цинской империй — Кяхте и Маймайчене и отразил особенности состояния современного ему русского и китайского языков (включая шаньсийский диалект), а также торговых и культурных взаимоотношений России и Китая. Дошедшие до наших дней словари кяхтинского пиджина, в которых русские слова даны в передаче китайскими иероглифами, являются уникальным источником для изучения как исчезнувших, так и ныне существующих контактных языков.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Торговля России и Китая через Кяхту и Маймайчен
Словари кяхтинского пиджина
Предметы кяхтинского торга
Некоторые особенности кяхтинского пиджина (филологические заметки)
Словари кяхтинского пиджина
Словарь А.
Словарь В.
Словарь С.
Приложения
Алфавитный указатель русских слов и выражений
Алфавитные (пиньинь) указатели китайской лексики
1. Указатель китайской гнездовой лексики
2. Указатель русских значений слов в иероглифической транскрипции
Краткий словарь местных форм забайкальского наречия
Сокращенные обозначения языков
Таблица 1. Силлабарий тайюаньского диалекта
Таблица 2. Тайюаньские диалектные силлабарные формы, их русские
и иероглифические соответствия
Факсимиле
Словарь А. Элосы фань юй («Русский язык»)
Словарь В. «Китайский русский словарь»
Словарь С. «Русско-китайский словарь, рукописный»
Н.Я. Бичурин. Хань-вынь ци-мын. Китайская грамматика
Названия русских кягтин[ских] товаров
Название китайских кягтинских товаров