- Артикул:00-01044156
- Автор: Леонтович О.А.
- ISBN: 5-7333-0165-1
- Обложка: Твердая обложка
- Издательство: Гнозис (все книги издательства)
- Город: Москва
- Страниц: 352
- Формат: 70х90 1/16
- Год: 2005
- Вес: 1032 г
- Серия: Учебник для ВУЗов (все книги серии)
В монографии представлена системно-динамическая модель межкультурной коммуникации между русскими и американцами, в рамках которой рассматриваются принципы взаимодействия лингвокультур, компоненты межкультурного общения, модели и механизмы их функционирования, а также понятие межкультурной трансформации.
Анализируются различные виды вербальных и невербальных помех и предлагаются пути их преодоления.
Для студентов, аспирантов, специалистов в области лингвистики и всех, кто интересуется проблемами межкультурной коммуникации.
Оглавление
Введение
Глава 1. Межкультурная коммуникация как особый тип общения
§ 1. История развития теории межкультурной коммуникации
§ 2. Парадоксы межкультурного общения
§ 3. Специфические черты межкультурной коммуникации
Механизмы межкультурной коммуникации
Характер когниции
Абстрагирование и фильтрация информации
Упрощение
Ассоциирование
Комбинирование и реорганизация информации. Расстановка акцентов
Заполнение пробелов
Интерпретация
Переменные межкультурной коммуникации как ее системные составляющие
Участники коммуникации
Отношение к межкультурной коммуникации
Форма межкультурной коммуникации
Виды коммуникативной деятельности
Контекст межкультурной коммуникации
Параметры содержания информации
Способы кодирования информации
Межкультурная компетенция
Языковая компетенция
Коммуникативная компетенция
Культурная компетенция
Моделирование коммуникативного процесса
§ 4. Понимание как цель межкультурной коммуникации
Глава 2. Взаимодействие лингвокультур как основа межкультурной коммуникации
§ 1. Коммуникация, культура и язык
§ 2. Сопоставительный анализ русской и американской лингвокультур
§ 3. Использование американского варианта английского языка как средства межкультурного общения
Глава 3. Русская и американская культурно-языковые личности
§ 1. Личность как продукт и носитель лингвокультуры
§ 2. Русская и американская концептосферы
Концепты как опорные элементы лингвокультуры
Ключевые русские и американские концепты
Частичное пересечение концептов-аналогов
Нюансировка концептов
Лакунарные концепты
Расхождение концептов в межкультурной коммуникации
«Состыковка» концептов / концептосфер
§ 3. Трансформация языковой картины мира в межкультурном общении
Мировосприятие через призму культуры
Роль языка в освоении действительности
Систематизация объектов
Когнитивные модели и структуры
Время глазами русских и американцев
Различия в восприятии пространства
Концептуализация и категоризация действительности
Соответствие картин мира коммуникантов как условие успешности межкультурного общения
§ 4. Идентичность языковой личности
Понятие идентичности
Российская и американская идентичность
Физиологическая идентичность
Психологическая идентичность
Национальный характер - миф или реальность?
Русская ментальность и самоощущение в межкультурной коммуникации
Истоки формирования американского национального характера
Русская и американская психологическая идентичность сопоставительный аспект
Индивидуализм/коллективизм
Агентивность/неагентивность
Рационализм/эмоциональность
Дух сотрудничества/соревновательность
Оптимизм/пессимизм
Терпимость/терпение
Степень открытости
Социальная идентичность языковой личности
Социальная стратификация лингвокультуры
Гендерная идентичность
Возрастная идентичность
Расовая и этническая идентичность
Географическая идентичность
Классовая идентичность
Имущественная идентичность
Статус
Межкультурная трансформация языковой личности
Языковая личность в виртуальном мире
Глава 4. Коммуникативные помехи и пути их преодоления
§ 1. Помехи как причина коммуникативных сбоев
§ 2. Асимметрия в российско-американской межкультурной коммуникации
§ 3. «Кривое зеркало» стереотипов
§ 4. Вербальные помехи
Фонетико-фонологический уровень
Графический уровень
Морфологический уровень
Лексический уровень
Синтаксический уровень
Межъязыковое несовпадение внутренних форм
Интерференция британского варианта английского языка
§ 5. Национально-специфические особенности невербальной коммуникации
§,6. Различия в коммуникативных стратегиях
§ 7. Расхождения этикетных норм
§ 8. Критерии успешности межкультурного общения и пути его оптимизации
Заключение
Приложения
1. Фоновые знания молодых американцев
2. Идиолектная «мозаика»: механистический подход
3. Русская картина мира
4. Этнические стереотипы
5. Географические стереотипы
6. Гендерные стереотипы
7. Русские глазами американцев
8. Помехи на фонетико-фонологичсском уровне
9. Почему американцы все реже употребляют время Present Perfect?
10. Фонетические различия между британским и американским вариантами английского языка
11. Коммуникативные сбои при общении американцев и британцев
Библиография