- Артикул:00807422
- Автор: Фицжералд Э.
- ISBN: 978-5-288-04846-3
- Обложка: Твердый переплет
- Издательство: Издательство СПбГУ (все книги издательства)
- Город: СПб
- Страниц: 266
- Формат: 60х84 1/16
- Год: 2009
- Вес: 410 г
До середины XIX века имя великого математика и астронома персидского Средневековья Омара Хайяма было мало известно даже специалистам в истории науки.
Мало известным оставалось и имя Омара Хайяма - автора лирико-философских миниатюр (рубай). Имя поэта Омара Хайяма стало широко известным в странах Европы и Северной Америки лишь благодаря английскому поэту и переводчику Эдварду Фицджералду, создавшему знаменитую поэму "Рубайят Омара Хайяма" ("рубайят" - множественное число от "рубаи").
Эта поэма поначалу не привлекла никакого внимания. И лишь после того, как ее высоко оценили известные английские поэты Суинбёрн и Россетти, популярность поэмы перешла все мыслимые пределы. Джинн, семь столетий просидевший в бутылке, вырвался на свободу. Восточные цветы, пересаженные на европейскую почву, буйно принялись.
В настоящее время стихи Омара Хайяма переведены едва ли не на все существующие языки.
С 1891 по 2008 год восемьдесят авторов опубликовали переводы рубаи Омара Хайяма на русский язык.
Значительно меньше внимания уделялось непосредственно поэме Э.Фицджералда "Рубайят Омара Хайяма".
Только два автора опубликовали полные переводы этой поэмы и несколько авторов внесли в перевод поэмы более или менее существенный вклад. В настоящей работе русские переводы, выполненные разными авторами, сравниваются между собой. Необходимо отметить, что существует пять изданий поэмы Э.Фицджералда.
Здесь приводятся оригиналы первых трёх изданий, которые существенно различаются между собой. Отмечаются также изменения, внесённые в четвёртое и пятое издания.
Автор выражает искреннюю признательность академику И.М. Стеблин-Каменскому и профессору О.Ф. Акимушкину за внимание и поддержку.
Я глубоко благодарен Роберту Евсеевичу Родкину, оказавшему мне поистине неоценимую помощь в подготовке настоящего издания.
Особое чувство признательности я хочу выразить моей сестре Бэле Шлёмовне Малкович. Усилия, приложенные ею в работе над этой книгой, заслуживают самой глубокой моей благодарности.
Посвящаю свой труд светлой памяти профессора Якова Евсеевича Гегузина, пробудившего во мне интерес к творчеству великого персидского поэта Омара Хайяма.
Содержание
Рубайят Омара Хайяма
От составителя
Предисловие
Русские переводы поэмы Э. Фицджералда "Рубайят Омара Хайяма"
Первое издание
Третье издание
Комментарии
The Rubaiyat of Omar Khayyan:
The first edition (1859)
The second edition (1868)
The third edition (1872)
Сопоставление нумерации четверостиший
Публикации