- Артикул:00-01016629
- Автор: Шуверова Т.Д.
- ISBN: 978-5-7042-2443-3
- Тираж: 500 экз.
- Обложка: Мягкая обложка
- Издательство: МПГУ (все книги издательства)
- Город: Москва
- Страниц: 146
- Формат: 60х90/16
- Год: 2012
- Вес: 187 г
- Серия: Учебное пособие для ВУЗов (все книги серии)
- Английский язык
Настоящее пособие представляет собой практикум по лингвостилистическому и предпереводческому анализу художественного текста.
Пособие состоит из программы теоретического курса и практической части, включающей два раздела прозаических текстов – фрагментов произведений британских и американских писателей и заданий по их анализу, а также тестовых и справочных материалов.
Пособие содержит оригинальный теоретический и практический материал, накопленный в результате научно-методического исследования, проведенного в течение ряда лет в области профессиональной подготовки лингвистов-переводчиков на факультете иностранных языков Московского педагогического государственного университета. Пособие предназначено для студентов старших курсов факультетов иностранных языков.
Содержание
Предисловие
Раздел 1. Программа курса «Основы лингвостилистического и предпереводческого анализа текста»
Тема 1. Основы лингвостилистического и предпереводческого анализа текста
Тема 2. Текст как объект лингвостилистического и предпереводческого анализа
Тема 3. Этапы лингвостилистического анализа художественного текста
Тема 4. Лингвостилистический и предпереводческий анализ художественного текста
Тема 5. Художественный текст как объект лингвостилистического анализа
Тема 6. Лингвостилистический предпереводческий анализ художественного текста: художественные подстили и жанры
Тема 7. Лингвостилистический анализ и предпереводческий художественного прозаического текста
Тема 8. Анализ стилистических приемов художественного текста и приемы их передачи в переводе
Тема 9. Анализ композиционных элементов художественного текста и приемы их передачи в пере
Тема 10. Анализ интертекстуальных элементов художественного текста и приемы их передачи в переводе
Тема 11. Анализ идеостилистики художественного текста
Тема 12. Культурный контекст в анализе и переводе художественного текста
Рекомендуемая литература
Раздел 2. Практикум по лингвостилистическому и предпереводческому анализу художетвенного текста
Part I. The sparkling english
Jane Austen
Pride and Prejudice. Chapter I
Analysis: Tonality of the Text
J. R. Tolkien
The Hobbit .Chapter I. An Unexpected Party
Analysis: Narration and Description
Joan Rowling
Harry Potter. Chapter One. The Riddle House
Analysis: The Genre of the Text
Murial Spark
The Portobello Road
Analysis: The Author’s Ideostyle
Jane Rogers
Lucky
Analysis: Text and the Author’s Point of View
Neil Gaiman
Don’t Ask Jack
The Sweeper of Dreams
Analysis: Imagery in Fiction
Part II. The great americans
O’Henry
The Roads We Take
Analysis: Composition of the Text
W. Saroyan
Piano
Analysis: Form of Speech
Ernest Hemingway
For Whom the Bell Tolls
Analysis: Foregrounding
J. D. Salinger
The Catcher in the Rye
Analysis: The Choice of Vocabulary
Winston Groom
Forrest Gump
Analysis: Literary Allusion and Its Functions in the Text
Stephen King
The Long Walk
Analysis: Intertextuality
Задания для самоконтроля
Словарь стилистических и литературных терминов
Словарь лингвостилистического анализа текста. Vocabulary for Style Analysis