- Артикул:00-00003701
- Автор: Сапогова Л.И.
- ISBN: 978-5-9765-0698-5
- Обложка: Твердый переплет
- Издательство: Флинта (все книги издательства)
- Город: Москва
- Страниц: 320
- Формат: 60х88/16
- Год: 2009
- Вес: 476 г
- Серия: Учебное пособие для ВУЗов (все книги серии)
В пособии представлены упражнения и тексты из аутентичных английских и американских источников разных жанров для обучения переводу с английского языка на русский, сопровождаемые краткими теоретическими экскурсами в основные проблемы дисциплины «Теория и практика перевода с английского языка на русский». В пособие также включены переводческие мини-задачи и раздел анализа переводческих ошибок.
Для самостоятельной и аудиторной работы студентов и аспирантов, обучающихся переводу, а также для преподавателей английского языка, ведущих занятия по переводу.
Оглавление
Предисловие
Введение. Информационная сохранность текста при переводе
Контекстуальная обусловленность английского слова
Многозначность и контекст
Перевод имён и названий
Перевод заглавий
Перевод географических названий
Перевод реалий
Перевод интернационализмов
Термины и их перевод
Перевод сокращений
Перевод неологизмов
Перевод английских словосочетаний
Перевод атрибутивных сочетаний
Одночленные атрибутивные сочетания
Многочленные атрибутивные сочетания
Многочленные атрибутивные сочетания с внутренней предикацией
Перевод устойчивых сочетаний
Грамматические проблемы перевода
Лексико-стилистические проблемы перевода и специфика английского языка
Переводческое преобразование текста
Подстановка
Замена
Виды замены
Приём семантического развития
Приём смыслового развития
Приём антонимического перевода
Приём целостного переосмысления
Приём компенсации
Перестановки
Синтаксическое переструктурирование
Лексико-стилистические и грамматические особенности заголовков
Переводческие ошибки
Работа с текстом
Тексты для перевода с упражнениями
Тексты для сопоставительного анализа
Тексты для самостоятельного перевода
Переводческие задачи
Передача английских фонем