- Артикул:00-01045038
- Автор: Грушевицкая Т.Г., Садохин А.П., Попков В.Д.
- ISBN: 5-238-00359-5
- Обложка: Мягкий переплет
- Издательство: Юнити-Дана (все книги издательства)
- Город: Москва
- Страниц: 352
- Формат: 60х88 1/16
- Год: 2002
- Вес: 442 г
- Серия: Учебное пособие для ВУЗов (все книги серии)
Учебник - результат сотрудничества немецких и российских ученых. Впервые в отечественной культурологии рассматривается культурно-антропологический аспект взаимодействия разных народов.
В систематизированном виде представлен весь круг вопросов и проблем, возникающих в процессе межкультурного общения. Использованы теоретические и методические материалы современной зарубежной науки по межкультурной коммуникации. Теоретические положения проиллюстрированы примерами из практики взаимодействия разных культур.
Для студентов вузов, обучающихся по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация», культурологов, социологов и этнологов, а также всех, кто стремится больше узнать о других народах и культурах.
Содержание
Предисловие
Введение
Раздел I. Культурно-антропологические основы межкультурной коммуникации
Глава 1. Что такое культура?
1.1 .От обыденного понимания культуры к научному
1.1.1. Культура и коммуникация
1.2. Культура и поведение
1.3. Культурные нормы и культурные ценности
1.3.1. Сущность культурных ценностей и их место в межкультурной коммуникации
1.3.2. Культурные нормы и их роль в культуре
Глава 2. Проблема «чужеродности» культуры и этноцентризм
2.1. Понятия «свой» и «чужой»
2.1.1. Природа и сущность понятий «свой» и «чужой»
2.2. Сущность этноцентризма и его роль в МКК
2.3. Сущность и формирование культурной идентичности
2.3.1. Понятие «культурная идентичность»
2.3.2. Этническая идентичность
2.3.3. Личная идентичность
Глава 3. Теоретические и методологические основы межкультурной коммуникации
3.1. Сущность функционализма, его основные положения и значение в МКК
3.2. Культурный релятивизм как теоретическая и методологическая основа МКК
3.3. Методы изучения культурных систем и межкультурных ситуаций
Глава 4. Освоение культуры
4.1. Инкультурация и социализация
4.1.1. Понятия «инкультурация» и «социализация»
4.1.2. Цели инкультурации и социализации
4.1.3. Первичная и вторичная стадии инкультурации
4.2. Психологические механизмы инкультурации
4.2.1. Влияние окружающей среды на инкультурацию
4.2.2. Некоторые психологические механизмы инкультурации
Глава 5. Динамика культуры
5.1. Изменения культуры
5.1.1. Источники и механизмы изменений культуры
5.2. Культурная диффузия и ее современные контексты
5.3. Изменения культуры в эпоху глобализации
5.4. Значение культурных изменений для взаимодействия культур
Раздел II. Основные положения теории коммуникации. Межкультурная коммуникация
Глава 1. Понятие коммуникации и ее роль в концепции культуры
1.1 .Определение коммуникации, общения. Соотношение этих понятий
1.2. Коммуникация и культура
Глава 2. Межличностная коммуникация
2.1. Модели коммуникационных процессов
2.1.1. Процесс кодирования-декодирования информации
2.1.2. Символический характер коммуникации
2.1.3. Симметричность, одновременность и непрерывность коммуникации
2.1.4. Неосознанный характер процесса коммуникации
2.1.5. Каналы коммуникации
2.1.6. Основные аспекты и цели коммуникации
2.2. Функции коммуникации
2.2.1. Информационная функция
2.2.2. Социальная функция
2.2.3. Экспрессивная функция
2.2.4. Прагматическая функция
2.2.5. Интерпретативная функция
2.3. Основные виды коммуникации
2.3.1. Информативная коммуникация
2.3.2. Аффективно-оценочная коммуникация
2.3.3. Рекреативная коммуникация
2.3.4. Убеждающая коммуникация
2.3.5. Ритуальная коммуникация
2.4. Эффективность коммуникации и факторы, влияющие на нее
2.4.1. Понятие успешной коммуникации
2.4.2. Личностные факторы коммуникации
2.4.3. Ситуационные факторы коммуникации
Глава 3. Межкультурная коммуникация
3.1 Особенности межличностной коммуникации при межкультурном общении. Понятие межкультурной коммуникации
3.2. Аффективная нагрузка участников МКК и ее зависимость от культурной дистанции
3.3. Стресс и неуверенность, обусловленные МКК. Теория редукции неуверенности
3.3.1. Неопределенность ситуации МКК
3.3.2. Основные аспекты неуверенности (неопределенности)
3.3.3. Стратегия редукции (сокращения) неуверенности
3.4. Теории межкультурной коммуникации
3.5.Аксиомы межкультурной коммуникации
Глава 4. Элементы коммуникации в контексте межкультурной коммуникации
4.1. Вербальная коммуникация
4.1.1. Язык как элемент культуры
4.1.7.1. Теории связи языка, мышления и культуры
4.1.1.2. Роль языка в межкультурном общении
4.1.2. Контекстуальность коммуникации
4.1.3. Стиль коммуникации
4.1.3.1. Прямой и непрямой стили коммуникации
4.1.3.2. Искусный, точный и сжатый стили коммуникации
4.1.3.3. Личностный и ситуационный стили коммуникации
4.1.3.4. Инструментальный и аффективный стили коммуникации
4.2. Невербальная коммуникация
4.2.1. Специфика невербальной коммуникации
4.2.2. Физиологические и культурно-специфические основы невербальной коммуникации
4.2.3. Невербальные элементы коммуникации
4.2.3.1. Кинесика
4.2.3.2. Тактильное повеление
4.2.3.3. Сенсорика
4.2.3.4. Проксемика
4.2.3.5. Хронемика
4.3. Паравербальная коммуникация
Раздел III. Социально-психологические аспекты межкультурной коммуникации
Глава 1. Психологические основы межкультурной коммуникации
1.1. Основные принципы процесса восприятия
1.1.1. Сущность и детерминирующие факторы восприятия
1.1.2. Влияние культуры на восприятие
1.2. Влияние атрибуции на переработку информации в процессе межкультурной коммуникации
1.2.1. Понятие и сущность атрибуции
1.2.2. Ошибки атрибуции и их влияние на процесс межкультурной коммуникации
1.3. Возникновение межкультурных конфликтов
Глава 2. Процесс социальной категоризации и стереотипизации
2.1. Что такое стереотипы?
2.1.1. Понятие и сущность стереотипа
2.1.2. Откуда берутся стереотипы?
2.1.3. Функции стереотипов
2.2. Значение стереотипов для МКК
2.3. Что такое предрассудки?
2.3.1. Понятие и сущность предрассудка
2.3.2. Механизм формирования предрассудков
2.3.3. Типы предрассудков
2.4. Проблемы корректировки и изменения предрассудков
Раздел IV. Базовые категории культуры
Глава 1. Категоризация культуры по Э. Холлу: концепция «культурной грамматики»
1.1. Время
1.1.1. Жизненный ритм культуры
1.1.2. Монохронные и полихронные культуры
1.2. Контекст
1.3. Пространство
1.4. Информационные потоки
Глава 2. Категоризация культуры по Г. Хофстеде: концепция «ментальных программ»
2.1. Дистанция власти
2.2. Индивидуализм - коллективизм
2.3. Маскулинность - феминность
2.4. Избегание неопределенности
Раздел V. Практика межкультурной коммуникации и освоения чужой культуры
Глава 1. Аккультурация как освоение чужой культуры
1.1. Понятие и сущность аккультурации
1.2. Основные формы (стратегии) аккультурации
1.3. Результаты аккультурации
1.4. Аккультурация как коммуникация
Глава 2. Культурный шок в процессе освоения чужой культуры
2.1. Понятие культурного шока и его симптомы
2.2. Механизм развития культурного шока
2.3. Факторы, влияющие на культурный шок
Глава 3. Модель освоения чужой культуры М. Беннета
3.1. Этноцентристские этапы
3.1.1. Отрицание
3.1.2. Защита
3.1.3. Умаление
3.2. Этнорелятивистские этапы
3.2.1. Признание
3.2.2. Адаптация
3.2.3. Интеграция
Глава 4. Формирование межкультурной компетентности
4.1. Понятие межкультурной компетентности
4.2. Межкультурный тренинг как способ обучения межкультурной компетентности
Раздел VI. Русская культура в контексте МКК
Глава 1. Формирование русской культуры
1.1. Факторы формирования русской культуры: географические, исторические, религиозные
Глава 2. Самосознание русской культуры
2.1. Понятие о русском национальном характере
2.2. Роль этностереотипов в изучении национального характера
2.3. Тема русского характера в русской общественной мысли
2.4. Авто- и гетеростереотипы русских
Глава 3. Ценности русской культуры
Глава 4. Русский национальный характер в условиях постсоветской трансформации
4.1. Русские ценности и российский тип хозяйства
4.2. Традиционные ценности русской общины в современных условиях
Глава 5. Русские в межкультурных контактах
5.1. Стереотипные представления о русских в Европе
5.1.1. История возникновения
5.1.2. Особенности русской культуры с точки зрения немцев
5.1.3. Наиболее распространенные стереотипы русских в современной Германии
5. 2. Особенности немецко-русской коммуникации
5.2.1. Общаемся ли мы с иностранцами точно так же, как и с представителями своей национальности?
5.2.2. Вербальная коммуникация
5.2.2.1. Приветствие и прощание
5.2.2.2. Представление и начало веселы
5.2.2.3. Приглашение и комплименты
5.2.2.4. Извинение
5.2.3. Невербальная коммуникация
5.2.3.1. Личная дистанция
5.2.3.2. Знаки расположения. Улыбка
5.2.3.3. Рукопожатие
5.2.4. Особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах
Библиографический список