Нормативные документы регламентируют ведение тех, или иных учетных форм (журналов, актов, нарядов и т.д.). В случае, когда приказ утрачивает силу, автоматически считаются отмененными (недействующими) и формы, введенные этим документом.
Если взамен приказа вводится новый, мы стараемся это указывать и давать ссылки.
Бывает так, что в действующем приказе не приводится форма журнала. В таких случаях Правительство возлагает разработку учетного документа на руководителя предприятия.
Пример №1
Постановлением Минтруда РФ от 10.10.2003 N 69 была введена форма Книги учета движения трудовых книжек и вкладышей в них. 31.08.2021 данное постановление утратило силу в связи с выходом Приказа Минтруда России от 19.05.2021 N 320н. Соответственно, книга учета, введенная старым Постановлением, утратила силу. Новый Приказ гласит: «Работодатель самостоятельно разрабатывает книги (журналы) по учету бланков трудовой книжки и вкладыша в нее и учета движения трудовых книжек». Для облегчения работы наших клиентов специалисты типографии «ЦентрМаг» разработали форму Книги учета движения трудовых книжек и вкладышей в них согласно действующему законодательству по состоянию на 01.09.2021. Она носит рекомендательный характер, пользоваться данной формой, или нет, каждый принимает решение самостоятельно.
Пример №2
Распоряжением Росавтодора от 23.05.2002 N ИС-478-р ввели в действие большое количество учетных форм, в том числе Журнал подводного бетонирования (Форма Ф-49). Распоряжением Минтранса России от 11.12.2017 N МС-226-р данный документ, а значит и все журналы, приведенные в нем, также утратили силу. В связи с тем, что на законодательном уровне не было введено нового Приказа, регламентирующего ведение производственно-технической документации при строительстве (реконструкции) автомобильных дорог и искусственных сооружений на них, многие организации продолжают заказывать и пользоваться фактически отмененными формами.
Допустимо это, или нет, следует узнавать у контролирующих организаций.
Документ отменен
Данный документ утратил силу. Это значит, что на законодательном уровне у него закончился срок действия, или данное издание было отменено определенным приказом. В случае, если у нас имеются сведения о действующем документе, мы обязательно указываем эту информацию в аннотации.
Бывает, что Приказ отменили, а взамен ничего не ввели. Тогда предприятия самостоятельно принимают решения, пользоваться данным изданием, или нет.
Актуализация на дату продажи
Документ актуален. Это значит, что у нас нет сведений об отмене данного документа, а значит, он действующий.
После поступления заказа наши специалисты сверят информацию с нормативно-правовыми базами Консультант-Плюс и Гарант. В случае, если там имеются сведения об изменениях данного документа, мы внесем их и Вы получите издание, актуальное на дату продажи.
Если у вас имеются данные о конкретных изменениях, просьба указать всю информацию в примечании к заказу.
Действующий документ
Документ актуален по последней, имеющейся у наших специалистов информации.
Несмотря на это, после поступления заказа мы сверяем актуальность редакции с нормативно-правовыми базами Консультант-Плюс и Гарант.
В случае, если там имеются сведения об изменениях данного документа, мы внесем их и Вы получите издание, актуальное на дату продажи.
Документ, действующий до определенной даты
У данного документа есть установленный законодательством срок действия. С наступлением этой даты документ будет считаться утратившим силу. Несмотря на это, после поступления заказа мы сверяем редакцию с нормативно-правовыми базами Консультант-Плюс и Гарант.
В случае, если там имеются сведения об изменениях данного документа, мы внесем их и Вы получите издание, актуальное на дату продажи.
Издательство: Государственное издательство художественной литературы (все книги издательства)
Город: Москва
Страниц: 622
Формат: 60 х 84 1/16
Год: 1963
Вес: 851 г
Развернуть ▼
Репринтное издание
Репринтное издание представляет собой издание,
которое было выпущено после сканирования страниц какой –
либо книги, рукописи или иных выбранных для репринта изданий,
без изменения текста. Однако стоит учитывать то, что особенности бумаги,
переплета, наличие дефектов, исправлений или опечаток может отличаться от
оригинала.
Репринтная книга состоит из качественных копий оригинального
ценного экземпляра, что позволяет читателю насладиться старинным особенным шрифтом,
а так же особой полиграфией, которая свойственна для времени, когда был выпущен в свет
оригинал книги.
Репринтное издание не имеет характерного запаха старых книг,
не содержит спор грибков и бактерий, пыли, старые нити не рвутся, бумага не рассыпается.
В сборник вошли новеллы: "Карнавал" Гергарта Гауптмана, "Певец" Рикарда Гуха, "Золото Кахамарки" Якоба Вассермана, "Дело чести" Генриха Манна, "Святые" Бернгарда Келлермана, "Не унижать!", "Счастье Отто темке", "Возвращение противогаза" Арнольда Цвейга, "Отец", "В последнем вагоне" Леонгарда Франна, "Медведь" Клабунд, "Суд Фемы" Альфреда Деблина, "Деревня без мужчин" Пауля Цех и многие другие.
Содержание Гергарт Гауптман Карнавал. Перевод М. Вершининой Рикарда Гух Певец. Перевод В. Стеженского Якоб Вассерман Золото Кахамарки. Перевод с немецкого Генрих Манн Дело чести. Перевод Е. Яновой Стэрни. Перевод И. Каринцевой Томас Манн Марио и волшебник. Перевод Р. Миллер-Будницкой Счастье. Перевод Т. Исаевой Бернгард Иеллерман Святые. Перевод Л. Бару и М. Абезгауз Арнольд Цвейг Не унижать! Перевод М. Подляшук Счастье Отто Темке. Перевод Р. Розенталь Возвращение противогаза. Перевод Е. Закс Леонгард Франк Отец. Перевод Л. Соколовой В последнем вагоне. Перевод Д. Каравкиной Клабунд Медведь. Перевод С. Раскиной Альфред Деблин Суд Фемы. Перевод В. Смирнова Пауль Цех Деревня без мужчин. Перевод С. Раскипой Рудольф Леонгард Еврейский мальчик. Перевод В. Волох Фридрих Вольф Огоньки над окопами. Перевод С. Миасова Бертольт Брехт Плащ еретика. Перевод Э. Львовой и С. Львова Солдат из Ла-Сьота. Перевод Э. Львовой и С. Львова Раненый Сократ. Перевод Л. Иноземцева Из рассказов о господине Койнере. Перевод Э. Львовой Лион Фейхтвангер Броненосец «Потемкин». Перевод Т. Лурье Верный Петер. Перевод М. Тюпгюник Людвиг Ренн Поле боя. Перевод З. Васильевой Эрих Нестнер Дуэль под Дрезденом. Перевод II. Барабановой Ганс Фаллада Я нашел работу. Перевод М. Вершининой Анна Зегерс Последний путь Поломана Валлиша. Перевод Э. Львовой и С. Львова Квадрат. Перевод Э. Львовой Сорок лет Маргареты Вольф. Перевод Л. Лежневой Ганс Мархвица Призрачный свет. Перевод Т. Лурье Адам Шаррер Хозяин в доме. Перевод Г. Миньковской Оснар Мария Граф Неправедные деньги. Перевод М. Тютюник Франц Карл Вайскопф Мечта парикмахера Цимбуры. Перевод Л. Соколовой Людвиг Турен Жизнь и смерть моего брата Рудольфа. Перевод Т. Лурье Бруно Травен Обращение индейцев. Перевод В. Золотовой Вилли Бредвль Переселенец. Перевод Е. Яновой Смерть генерала Моро. Перевод М. Подляшук Отпуск на родину. Перевод И. Горской Бодо Узе Мотоцикл. Перевод 3. Васильевой Сентябрьский марш. Перевод Н. Барабановой Адам Нукхоф Дезертир. Перевод Е. Михелевич Эдуард Клаудиус Человек на границе. Перевод И. Горской Стефан Xермлин Путь большевиков. Перевод С. Евдокушкина Вольфганг Борхерт Шижиф, или Кельнер моего дяди. Перевод Л. Черной Рассказы из хрестоматии. Перевод 3. Васильевой Бледнолицый брат мой. Перевод 3. Васильевой Ведь ночью крысы спят. Перевод 3. Васильевой Хлеб. Перевод Л. Черной Генрих Бёлль Путник, когда ты придешь в Сна. Перевод И. Горкиной Балаган! Перевод М. Подляшук Как в плохих романах. Перевод И. Каринцевой Герт Ледиг Погоня. Перевод Л. Лежневой Вольфганг Иохо Так было девятого мая. Перевод И. Горкиной Стефан Гейм Бацилла. Перевод Э. Березиной Эрвин Штриттматтер Из одной конторской книги. Перевод В. Золотовой От составителя. И. Фрадкин Справки о писателях. Е. Закс