- Артикул:00-01011425
- Автор: И.И.Симененко
- ISBN: 978-5-02-039765-1
- Обложка: Твердая обложка
- Издательство: Восточная литература (все книги издательства)
- Город: Москва
- Страниц: 901
- Год: 2016
- Вес: 1295 г
Новый перевод на русский язык трактата выдающегося китайского мыслителя Мэнцзы (IV—III вв. до н.э.), второго после Конфуция создателя конфуцианства и предтечи неоконфуцианства, впервые сопровождается полным переводом толкований к Мэнцзы, написанных одними из самых глубоких знатоков этого философа — Чжао Ци (108-201) и Чжу Си (1130-1200).
Основными предметами изучения являются сам текст и воплощенная в нем философия, исследование биографии Мэнцзы лишь служит выполнению главной задачи — добиться понимания учения древнего философа не в одиночестве, а в диалоге с мудрыми знатоками китайской культуры. Переводы древних текстов предваряются исследованием и сопровождаются примечаниями, краткой хронологией, библиографией и указателями.
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие
Отдел I
МЭНЦЗЫ И КИТАЙСКАЯ ЭКЗЕГЕЗА
Очерк 1. Парадоксы доброты
Глава I. К основам философии Мэнцзы
§ 1. Небо как непрерывная длительность
§ 2. Производность земли
Глава II. В парадигме доханьской космологии
§ 1. «Канон песен»
§ 2. «Канон перемен»
§ 3. Сюньцзы
§ 4. «Вёсны и осени господина Люя»
Глава III. Порывистая сущность
§ 1. Необходимые уточнения
§ 2. Структура мира
§ 3. Энергейный порыв
Глава IV. За истину в «противодействии словом»
Глава V. Учение о человеческом отношении к миру
Очерк 2. В диалоге с Мэнцзы (герменевтические аспекты изучения Мэнцзы)
Глава I. Вводные замечания
Глава II. Проблемы типологии и сакральности канона
Глава III. Специфика китайской ортодоксии
Глава IV. Функции китайской экзегезы
Глава V. Методология интерпретации и понимания
Глава VI. Комментарии Чжао Ци и Чжу Си в системе экзегетических жанров
Глава VII. «Правила чтения» Чжу Си как путь к высшей мудрости
Глава VIII. Комментарий как публицистический жанр
Глава IX. Комментарии Чжао Ци и Чжу Си в историческом контексте экзегезы
Отдел II ПЕРЕВОД И КОММЕНТАРИИ
Комментарии Чжао Ци («Мэнцзы в главах и фразах») и Чжу Си («Мэнцзы со сводными комментариями»).
Перевод с вводными комментариями и примечаниями И.И. Семененко
Чжао Ци. Название и стиль Мэнцзы
Чжу Си. Предисловие к Мэнцзы
Мэнцзы в главах и фразах
[Книга первая]. Лянский царь Милостивый
[Часть] первая. Раздел 1
[Часть] вторая. Раздел 2
[Книга вторая]. Гун сунь Чоу
[Часть] первая. Раздел 3
[Часть] вторая. Раздел 4
[Книга третья]. Тэнский князь Просвещенный
[Часть] первая. Раздел 5
[Часть] вторая. Раздел 6
[Книга четвертая] Ли Лоу
[Часть] первая. Раздел 7
[Часть] вторая. Раздел 8
[Книга пятая]. Вань Чжан
[Часть] первая. Раздел 9
[Часть] вторая. Раздел 10
[Книга шестая]. Гаоцзы
[Часть] первая. Раздел 11
[Часть] вторая. Раздел 12
[Книга седьмая]. Исчерпание сердца
[Часть] первая. Раздел 13
[Часть] вторая. Раздел 14
Чжао Ци. Последовательность книг Мэнцзы
ПРИЛОЖЕНИЯ
Краткая хронология герменевтической традиции Мэнцзы
Библиография
Указатель имен
Указатель терминов