- Артикул:00-01026275
- Автор: Скворцов А.В.
- ISBN: 978-5-7873-1203-4
- Обложка: Мягкая обложка
- Издательство: ВКН (все книги издательства)
- Город: Москва
- Страниц: 208
- Формат: 60х90 1/16
- Год: 2017
- Вес: 263 г
- Серия: Учебник для ВУЗов (все книги серии)
- Китайский язык
Настоящая работа предназначена для студентов третьего и последующих курсов, изучающих древнекитайский язык. Работа состоит из двух частей. В первой приводятся теоретические сведения, необходимые для перевода и анализа древнекитайских текстов. Подробно излагается классификация словосочетаний древнекитайского языка. Затем данная классификация используется для анализа синтаксической структуры предложений на уровне словосочетаний четырьмя способами. Данный анализ применяется для изучения параллелизма древнекитайских текстов. Рассмотрены такие явления, как горизонтальная, вертикальная, одновременно горизонтальная и вертикальная, а также диагональная симметрия. Подробно излагаются вопросы анализа структуры двусложных лексических единиц. Отдельно рассмотрены проблема топикализации и актуальное членение сверхфразовых единств на вэньяне. Анализируются значения самых употребительных служебных слов древнекитайского языка. Таким образом, в работе предлагается общий способ анализа языковых единиц всех уровней вэньяня, начиная с отдельных морфем и заканчивая сверхфразовыми единствами.
Вторая часть учебника посвящена развитию у студентов навыков чтения, перевода и анализа древнекитайских текстов. Дается пример анализа фрагмента «Сюнь-цзы». Затем приводятся фрагменты даосской («Лао-цзы», «Чжуан-цзы», «Лe-цзы») и конфуцианской («Лунь Юй», «Мэн-цзы», «Мо-цзы», «Сюнь-цзы») классики, а также произведения на позднем вэньяне (новеллы сборников «Ляо Чжай чжи и» и «Цзы бу юй»). Большая часть текстов снабжена переводом и лексическим комментарием.
Содержание
12. Общие принципы работы с текстами на древнекитайском языке
12.1. Пример выполнения заданий к тексту
13. Притчи, заимствованные из исторических хроник, конфуцианской и даосской классики (V-III вв. до н. э.), снабженные переводом и лексическим комментарием (для аудиторной работы студентов)
13.1. Фрагмент 1
13.2. Фрагмент 2
13.3. Фрагмент 3
13.4. Фрагмент 4
13.5. Фрагмент 5
14. Фрагменты даосской классики (V-III вв. до н. э.), снабженные переводом и лексическим комментарием (для аудиторной работы студентов)
14.1. Фрагмент 1
14.2. Фрагмент 2
14.3. Фрагмент 3
14.4. Фрагмент 4
14.5. Фрагмент 5
14.6. Фрагмент 6
14.7. Фрагмент 7
14.8. Фрагмент 8
14.9. Фрагмент 9
14.10. Фрагмент 10
14.11. Фрагмент 11
14.12. Фрагмент 12
14.13. Фрагмент 13
14.14. Фрагмент 14
14.15. Фрагмент 15
15. Фрагменты канонических конфуцианских произведений
15.1. Высказывания из Лунь Юя, рекомендуемые для заучивания
15.2. Фрагмент 2
15.3. Фрагмент 3
15.4. Фрагмент 4
15.5. Фрагмент 5
15.6. Фрагмент 6
15.7. Фрагмент7
15.8. Фрагмент 8
16. Поздние тексты на классическом китайском языке вэньянь
16.1. Фрагмент 1
16.2. Фрагмент 2
16.3. Фрагмент 3
16.4. Фрагмент 4
16.5. Фрагмент 5
17. Тексты для самостоятельной работы студентов
17.1. Фрагмент 1
17.2. Фрагмент 2
17.3. Фрагмент 3
17.4. Фрагмент 4
17.5. Фрагмент 5
17.6. Фрагмент 6
17.7. Фрагмент 7
17.8. Фрагмент 8
17.9. Фрагмент 9
17.10. Фрагмент 10
17.11. Фрагмент 11
Литература
Приложение 1. Биография Конфуция
Приложение 2. Тесты по теме «Анализ синтаксической структуры словосочетаний и предложений на древнекитайском языке»