- Артикул:00-01040947
- Автор: Гарди Томас
- ISBN: 5-280-00742-0
- Обложка: Твердая обложка
- Издательство: Художественная литература (все книги издательства)
- Город: Москва
- Формат: 60х90/16
- Год: 1988
Том I
В первый том избранных произведений английского писателя Томаса Гарди (1840-1928) вошли два романа из так называемого уэссекского цикла: "Возвращение на родину" (1878) и "Мэр Кэстербриджа" (1886).
Содержание
Н. Демурова. Томас Гардп, прозаик и поэт
Возвращение на родину
Роман
Перевод О. Холмской
Вступление
Книга первая. Три женщины
Глава I. Лицо, на котором время оставляет мало следов
Глава II. На сцене появляется человек и с ним тревоги
Глава III. Местный обычай
Глава IV. Остановка на большой дороге
Глава V. Сложное положение
Глава VI. Фигура на фоне неба
Глава VII. Царица ночи
Глава VIII. Кого находишь там, где, говорят, никого нет
Глава IX. Любовь учит стратегии
Глава X. Безнадежная попытка
Глава XI. Бесчестность честной женщины
Книга вторая. Прибытие
Глава I. Первые вести о приезжающем
Глава II. В Блумс-Эпде готовятся
Глава III. Как малый звук породил большую мечту
Глава IV. Юстасия пускается па авантюру
Глава V. В лунном свете
Глава VI. Они встречаются лицом к лицу
Глава VII. Союз между красавицей и пугалом
Глава VIII. В нежном сердце обретается твердость
Книга третья. Околдован
Глава I. Мой ум есть царство для меня
Глава II. Его решение вызывает споры
Глава III. Первый акт вековечной драмы
Глава IV. Один час блаженства и сто печали
Глава V. Они обмениваются резкими словами, и дело доходит разрыва
Глава VI. Ибраит уходит, и это уже полный его разрыв с матерью
Глава VII. Утро и вечер одного дня
Глава VIII. Новая сила меняет ход событий
Книга четвертая. Запертая дверь
Глава I. Встреча у пруда
Глава II. Беды осаждают его, но он поет песенку
Глава III. Она решает бороться с унынием
Глава IV. Применяется насилие
Глава V. Она идет через пустошь
Глава VI. Стечение обстоятельств и его последствия
Глава VII. Трагическая встреча двух старых друзей
Глава VIII. Юстасия слышит о чужой удаче и предвидит для себя беду
Книга пятая. Разоблачение
Глава I. «На что дан страдальцу свет...»
Глава II. Зловещий свет пронзает темное сознание
Глава III. Юстасия одевается в недоброе утро
Глава IV. Попечения того, кто был наполовину забыт
Глава V. Старый прием, нечаянно повторенный
Глава VI. Томазип спорит со своим двоюродным братом, и он пишет письмо
Глава VII. Ночь шестого ноября
Глава VIII. Дождь, тьма и встревоженные путники
Глава IX. Свет и звуки сводят путников вместе
Том II
Во второй том "Избранных произведений" Т. Гарди включены романы "В краю лесов" (1887) и "Тэсс из рода д Эрбервиллей" (1891).
Содержание
В краю лесов
Роман
Главы I-XXV в переводе А. Сергеева, главы XXVI-XLVIII в переводе М. Литвиновой
Тэсс из рода Дэрбервиллей
Роман Перевод А. Кривцовой
Фаза первая. Девушка
Фаза вторая. Больше не девушка
Фаза третья. Выздоровление
Фаза четвертая. Последствия
Фаза пятая. Женщина расплачивается
Фаза шестая. Обращенный
Фаза седьмая. Завершение
Комментарии Я. Демуровой и М. Гордышевской
Том III
В третий том избранных сочинений Томаса Гарди вошли его лучшие повести, рассказы и стихотворения разного времени.
Содержание
Рассказы
Три незнакомца. Перевод О. Холмской
Сухая рука. Перевод М. Абкиной
Проповедник в затруднении. Перевод Н. Дехтеревой
Маркиза Стонэндж. Перевод О. Холмской
Леди Моттисфонт. Перевод М. Литвиновой-Юдиной
Герцогиня Гемптонширская
Запрет сына. Перевод В. Маянц
Трагедия двух честолюбий. Перевод Н. Волжиной
В Западном судебном округе. Перевод М. Беккер
В угоду жене. Перевод Н. Будавей
Грустный гусар из немецкого легиона. Перевод И. Бернштейн
Старинные характеры
Вступление. Перевод Р. Бобровой
Тони Кайте, архиплут. Перевод И. Кашкина
История Хардкомов. Перевод Н. Высоцкой
Рассказ суеверного человека. Перевод Э. Раузиной
Чудная свадьба. Перевод И. Кашкина
Старый Эндри в роли музыканта. Перевод Э. Раузиной
Дьявол на хорах. Перевод И. Кашкина
Уинтеры и Палмли. Перевод А. Мартыновой
Случай из жизни мистера Джорджа Крукхилла. Перевод И. Гаврилова
Хитрость Нетти Сарджент. Перевод Р. Бобровой
Могила на распутье. Перевод В. Хинкиса
Стихотворения
Уэссекские стихотворения
На похоронах. Перевод А. Шараповой
Неверующий. Перевод В. Лунина
Перед зеркалом. Перевод А. Шараповой
Кэстербриджские капитаны. Перевод О. Седаковой
Стихотворения о прошлом и настоящем
Отъезд. Перевод В. Корнилова
Отправка батареи. Перевод В. Корнилова
В военном министерстве. Перевод В. Корнилова
Рождественская повесть. Перевод В. Корнилова
Барабанщик Ходж. Перевод М. Фрейдкина
Души убитых. Перевод В. Корнилова
Жаворонок Шелли. Перевод Д. Веденяпина
К жизни. Перевод Д. Веденяпина
К нерожденному ребенку бедняка. Перевод В. Корнилова
К Лизби Браун. Перевод В. Корнилова
Единственная любовь. Перевод Д. Веденяпина
Дрозд в сумерках. Перевод Г. Кружкова
В сумерках. I. Перевод А. Шараповой
В сумерках. II. Перевод А. Шараповой
В сумерках. III. Перевод А. Шараповой
Жалоба Тэсс. Перевод В. Корнилова
Шутки времени
Трагедия бродяжки. Перевод А. Шараповой
Гостеприимный дом. Перевод А. Шараповой
Зима крестьянки. Перевод Д. Веденяпина
Уберите эту луну. Перевод Д. Веденяпина
Разлука. Перевод Д. Веденяпина
Прощанье на перроне. Перевод В. Топорова
Я клялся всем, чем мог. Перевод Ю. Латыниной
Конец эпизода. Перевод В. Лунина
На ярмарке в Кэстербридже. Перевод М. Бородицкой
Праздношатающийся. Перевод Д. Веденяпина
Они сажали сосны. Перевод Д. Веденяпина
Женщина слушает бурю. Перевод А. Шараповой
В канун Нового года. Перевод Д. Веденяпина
Сатиры на случай
Стрельба на море. Перевод В. Корнилова
После встречи. Перевод Р. Дубровкина
Лицо в окне. Перевод Р. Дубровкина
Уэссекские вершины. Перевод О. Седаковой
Спящий певец. Перевод О. Седаковой
Кто роет землю надо мной? Перевод В. Корнилова
У водопада. Перевод Д. Веденяпина
Исчезновение. Перевод Г. Русакова
Твоя последняя прогулка. Перевод Р. Дубровкина
Я нес ее. Перевод Г. Русакова
Элегия. Перевод Г. Русакова
Голос. Перевод М. Фрейдкина
Под последним фонарем. Перевод О. Седаковой
Прошедшая любовь. Перевод В. Лунина
Жалоба Человеку. Перевод Р. Дубровкина
Не плачь по мне. Перевод А. Милосердовой
До и после лета. Перевод М. Фрейдкина
На исходе дня в ноябре. Перевод Т. Гутиной
Пробуждение. Перевод Т. Гутиной
Без церемоний. Перевод Р. Дубровкина
Женщина во ржи. Перевод Р. Дубровкина
Она обвиняла. Перевод Р. Дубровкина
Жена вновь приехавшего. Перевод В. Корнилова
Разговор на заре. Перевод В. Корнилова
Бегство. Перевод Р. Дубровкина
Образумься ты, расплачься. Перевод Р. Дубровкина
После поездки. Перевод А. Шараповой
Мыс Бини. Перевод М. Фрейдкина
У замка Ботерел. Перевод А. Шараповой
Призрачная всадница. Перевод А. Шараповой
Колдовство роз. Перевод Р. Дубровкина
Ее тайна. Перевод Р. Дубровкина
В Британском музее. Перевод Р. Дубровкина
Рождественские музыканты. Перевод Р. Дубровкина
Два солдата. Перевод В. Лунина
Поэт. Перевод А. Сергеева
Минуты озарений
Наследственность. Перевод Г. Кружкова
Возле Ланивета. 1872 год. Перевод Г. Кружкова
Ожидание. Перевод М. Бородицкой
Родословная. Перевод Г. Кружкова
Стук в окно. Перевод Г. Кружкова
Волы. Перевод Г. Кружкова
Прекрасные вещи. Перевод Г. Кружкова
Колокола. Перевод О. Седаковой
Старая мебель. Перевод Г. Кружкова
Поленья в камине. Перевод.Г. Кружкова
Под ветром и ливнем. Перевод Г. Кружкова
Канун Нового года во время войны. Перевод Г. Русакова
Все прошло. Перевод Г. Кружкова
После меня. Перевод Г. Кружкова
Поздняя и ранняя лирика
Погоды. Перевод Т. Гутиной
Летние планы. Перевод Т. Гутиной
Порой я думаю. Перевод Т. Гутиной
Все та же песня. Перевод О. Седаковой
Лалворт Коув столетие назад. Перевод Т. Гутиной
Клятва девушки. Перевод Ю. Латыниной
Ночь в ноябре. Перевод О. Седаковой
Красавица. Перевод Т. Гутиной